使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
出始めるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
英語の訳
我々は始発電車に乗るために早く出た。
英語の訳
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
英語の訳
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
英語の訳
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
英語の訳
私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
英語の訳
私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。
英語の訳
いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。
英語の訳
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
英語の訳
案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
英語の訳
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
英語の訳
そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
英語の訳
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
英語の訳
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
英語の訳
紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
英語の訳
人が何かを始める時、 かならず戸惑いがある。 初めての教室に入る時、 初めて車で道に出る時、 初めてバイトをする時、 初めて誰かに好きだという時。 人生の中に「初めて」は、 たくさんある。
英語の訳
一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
英語の訳