彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
英語の訳
- He found an unexpected way to deal with the problem.
うちの父ったら、夜私を一人で外へ出してくれないの。
英語の訳
- My father doesn't let me go out alone at night.
すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。
英語の訳
- You may go out as long as you come back soon.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
英語の訳
- In spite of the heavy rain, he decided to go out.
私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。
英語の訳
- I can't go out, because I was injured a week ago in an accident.
私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
英語の訳
- I would rather stay home than go out with him.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
英語の訳
- Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。
英語の訳
- She may have called me up while I was out.
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
英語の訳
- Will you take care of the children while I'm out?
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
英語の訳
- The manager was out, so I left a message with his secretary.
誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。
英語の訳
- Whoever calls, tell him I'm out.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
英語の訳
- She seldom, if ever, goes out after dark.
彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
英語の訳
- He took little time getting ready to go out.
明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。
英語の訳
- They can't have gone out because the light's on.
私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
英語の訳
- I was told not go out, which advice I followed.
彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。
英語の訳
- His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.
彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
英語の訳
- He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
英語の訳
- You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
英語の訳
- My mother insists that I should not go out after dark.
彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。
英語の訳
- They cannot have gone out, because the light is on.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
英語の訳
- She seldom, if ever, goes out after dark.
この格好じゃ外には出られないな。ちょっと待っててくれる?すぐ着替えるから。
英語の訳
- I can't go out dressed like this. Can you wait a little? I'll change right away.
外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。
英語の訳
- Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all.
病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
英語の訳
- Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.
彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
英語の訳
- He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.