彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。
英語の訳
- His work was acceptable, but far from excellent.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
英語の訳
- First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
今日、娘の卒業式なの。でも、親は出席せず子供だけになったわ。
英語の訳
- Today is my daughter's graduation ceremony. However, parents are not to take part, only the children.
メアリーがジグを踊っているのを見て、トムは思わず噴き出した。
英語の訳
- Tom burst out laughing when he saw Mary dancing a jig.
出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
英語の訳
- Tom likes to stay home and read books on weekends.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
英語の訳
- When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。
英語の訳
- Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
あの人が出かけるときは必ず雨が降るので、雨男と呼ばれている。
英語の訳
- That person brings rain with him whenever he goes out, so we call him "rain man".
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
英語の訳
- Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。
英語の訳
- It began to rain, so he need not have watered the lawn.
私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。
英語の訳
- We criticized the photographer for not rescuing the child first.
天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。
英語の訳
- The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike.
彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。
英語の訳
- They started hours ago, so they ought to have arrived here by now.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
英語の訳
- He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
英語の訳
- My mother insists that I should not go out after dark.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
英語の訳
- As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
英語の訳
- Our train had already pulled out when we arrived at the station.
私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。
英語の訳
- The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache.
彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。
英語の訳
- They cannot have gone out, because the light is on.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
英語の訳
- That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
英語の訳
- Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。
英語の訳
- She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek.
トムとメアリーは仕事に出かける前に3杯ずつコーヒーを飲みました。
英語の訳
- Tom and Mary each drank three cups of coffee before they left for work.
この授業の履修を希望する人は、必ず初回の授業に出席してください。
英語の訳
- To anyone who wishes to participate in this class, please ensure you attend the first lesson.
- Anyone wishing to take this class must attend the first class.
- Those wishing to take this course must attend the first class session.
私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。
英語の訳
- I cannot see you without thinking of your late father.