使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
内的を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は内向的だ。
英語の訳
トムは内向的だ。
英語の訳
トムは内向的な人です。
英語の訳
トムは内向的だと思う。
英語の訳
内気な人は外向的な人より短命?
英語の訳
トムはとても内向的な子供です。
英語の訳
一般的に言えば日本人は内気です。
英語の訳
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
英語の訳
その家の内部はとても魅力的だった。
英語の訳
今日的にも示唆に富む内容ではないでしょうか。
英語の訳
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
英語の訳
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
英語の訳
室内干しの場合は、乾燥機や除湿器を利用すると効率的です。
英語の訳
元来の私は、内向的なんですよ。こんなところで、ちゃーちゃー言ってますけど。
英語の訳
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
英語の訳
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
英語の訳
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
英語の訳
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
英語の訳
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
英語の訳
「自分は内向的だって言ってますよ」「ふざけるな!あいつが内向的なわけがないだろう!」「私もそう思います」
英語の訳
さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
英語の訳
こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
英語の訳