YOMI読みの道

例文

内意を含む例文一覧

内意を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全11件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 11 件内意
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。

英語の訳

  • You should ask a physician for his advice before taking this medicine.
出典: Tatoeba文番号 219265
TatoebaCC BY 2.0 FR

社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。

英語の訳

  • We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
出典: Tatoeba文番号 149234
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。

英語の訳

  • She seems shy, but has a strong will in practice.
  • She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
  • She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
出典: Tatoeba文番号 87658
TatoebaCC BY 2.0 FR

内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。

英語の訳

  • Please review the contents and provide any appropriate feedback.
出典: Tatoeba文番号 123213
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

これ、意外と面白い内容だから、もう少し詳しく調べてみようかな。

英語の訳

  • This is actually pretty interesting, so maybe I'll look into it a bit more.
出典: Tatoeba文番号 13060811
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それぞれの()内から任意の単語を1つ選べば、有効な英文になります。

英語の訳

  • You can select any one word from each of the brackets, and it will create a valid English sentence.
出典: Tatoeba文番号 10201368
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

国内線第1ターミナル行きです。国際線には参りませんのでご注意ください。

英語の訳

  • We are bound for Domestic terminal 1. We will not be making any stops at the International terminal, so please take care.
出典: Tatoeba文番号 4871865
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。

英語の訳

  • The fact that television frequently limits communication within families is already well known.
出典: Tatoeba文番号 201992
TatoebaCC BY 2.0 FR

レイプ危機運動の内部においては、グリーンサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。

英語の訳

  • Within the rape crisis movement, Greensite's dissent is significant.
出典: Tatoeba文番号 192379
TatoebaCC BY 2.0 FR

さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。

英語の訳

  • Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.
出典: Tatoeba文番号 216693
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?

英語の訳

  • One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version of this sentence is written with exactly 140 characters. How many characters does it take in other languages?
出典: Tatoeba文番号 2684884