YOMI読みの道

例文

内実を含む例文一覧

内実を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全11件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 11 件内実
1 / 1
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

運も実力の内。

英語の訳

  • Luck favours those who show merit.
出典: Tatoeba文番号 8534746
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

トムは実はボストン市内に住んでいない。

英語の訳

  • Tom doesn't actually live within Boston city limits.
出典: Tatoeba文番号 10908914
TatoebaCC BY 2.0 FR

実を言うと、彼はかなり内気な子だった。

英語の訳

  • To tell the truth, he was rather a shy boy.
出典: Tatoeba文番号 149389
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。

英語の訳

  • She seems shy, but has a strong will in practice.
  • She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
  • She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
出典: Tatoeba文番号 87658
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

実を言うと、時間内に終えることが出来なかったんです。

英語の訳

  • To tell the truth, I couldn't finish it in time.
出典: Tatoeba文番号 149405
TatoebaCC BY 2.0 FR

全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。

英語の訳

  • It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
出典: Tatoeba文番号 140848
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。

英語の訳

  • The fact that television frequently limits communication within families is already well known.
出典: Tatoeba文番号 201992
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

広島平和資料館内には、「広島への原爆投下からの日数」および「最後の核実験からの日数」を刻む『地球平和監視時計』が設置されています。

英語の訳

  • Inside the Hiroshima Peace Memorial Museum, there is a "Peace Watch Tower" that counts both the number of days since the nuclear bombing on Hiroshima as well as the days passed since the most recent nuclear weapons testing.
出典: Tatoeba文番号 10693891
TatoebaCC BY 2.0 FR

空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。

英語の訳

  • It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
出典: Tatoeba文番号 179306
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。

英語の訳

  • The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
出典: Tatoeba文番号 76162
TatoebaCC BY 2.0 FR

その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。

英語の訳

  • Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
出典: Tatoeba文番号 208986