YOMI読みの道

例文

内々を含む例文一覧

内々を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全18件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 18 件内々
1 / 1
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

内々に話ができないかな?

英語の訳

  • Could we talk in private?
出典: Tatoeba文番号 3616239
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

この子は少々内気でしてね。

英語の訳

  • She's a bit shy.
出典: Tatoeba文番号 3626372
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このことは内々にしてください。

英語の訳

  • Please keep this a secret.
  • Please keep this secret.
  • Please keep this to yourself.
出典: Tatoeba文番号 223763
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの国々で内戦が起きている。

英語の訳

  • Civil wars are occurring in many countries.
出典: Tatoeba文番号 138395
TatoebaCC BY 2.0 FR

私、菜々です。山内秀樹の娘です。

英語の訳

  • I'm Nana. I'm Hideki Yamauchi's daughter.
出典: Tatoeba文番号 168106
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。

英語の訳

  • He conducted us on a tour around the lake.
出典: Tatoeba文番号 107509
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその市内をちょっとドライブした。

英語の訳

  • We took a turn around the city in our car.
出典: Tatoeba文番号 186053
TatoebaCC BY 2.0 FR

家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。

英語の訳

  • My wife's part-time job brings in a little extra money.
出典: Tatoeba文番号 186900
TatoebaCC BY 2.0 FR

手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。

英語の訳

  • Hands reveal our inward emotions.
出典: Tatoeba文番号 148640
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。

英語の訳

  • The president conducted us personally to his office.
出典: Tatoeba文番号 137309
TatoebaCC BY 2.0 FR

内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。

英語の訳

  • Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
出典: Tatoeba文番号 123226
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?

英語の訳

  • Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
出典: Tatoeba文番号 74852
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。

英語の訳

  • We were granted the privilege of fishing in this bay.
出典: Tatoeba文番号 186099
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。

英語の訳

  • We usually met at a certain place in the city.
出典: Tatoeba文番号 185818
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。

英語の訳

  • The more we know about life, the better we can understand what we read.
出典: Tatoeba文番号 143962
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。

英語の訳

  • The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
出典: Tatoeba文番号 213000
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。

英語の訳

  • Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.
出典: Tatoeba文番号 943481
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。

英語の訳

  • Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
出典: Tatoeba文番号 2223746