Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
今日の昼に買ったワインが冷蔵庫に入ってるよ。
英語の訳
- The bottle of wine that I bought this afternoon is in the fridge.
- The bottle of wine I bought this afternoon is in the fridge.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
冷蔵庫の中にたくさんの食べ物が入っていますか。
英語の訳
- Is there much food in the refrigerator?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
お肉は冷蔵庫に入れて、そうしないと腐っちゃうよ。
英語の訳
- Put the meat in the refrigerator or it will spoil.
TatoebaCC BY 2.0 FR
車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。
英語の訳
- The car is kept in a garage, under cover and locked.
TatoebaCC BY 2.0 FR
盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。
英語の訳
- She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
昨日さぁ、冷蔵庫に入ってたトムのチョコ食べたら、めっちゃ怒られたのよ。
英語の訳
- Yesterday, I ate some of Tom's chocolate that was in the refrigerator and he got really mad at me.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「冷蔵庫に入れてた私のケーキしらない?」「あっ、ケーキなら俺のお腹ん中だよ」
英語の訳
- "Do you know where the cake I put in the fridge is?" "Ah, it's in my belly."
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
もしかして、食卓の上に置きっぱなし?冷蔵庫に入れておかないと、腐っちゃうよ。
英語の訳
- Hey, has this been sitting out on the dinner table all day? It has to go in the refrigerator or it'll go bad.
TatoebaCC BY 2.0 FR
車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。
英語の訳
- I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「昨日さぁ、冷蔵庫に入ってたトムのチョコ食べたら、マジ切れされちゃったんだけど、そんなに怒らなくてもいいと思わない?」「冷蔵庫のって、あのピンクの箱に入ったやつ?」「そうそう」「そりゃぁ、怒るわよ。あれ本命にもらったチョコだもん」「マジで?」
英語の訳
- "Hey, uh, so yesterday, I ate the chocolate Tom had in the fridge, and he got really mad at me. Don't you think his reaction was a bit much?" "By the chocolate in the fridge, do you mean the one that was in that pink box?" "Yeah." "Well then, it's no wonder he got mad. That chocolate had real sentiment behind it." "Seriously?"
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「昨日さぁ、冷蔵庫に入ってたトムのチョコを食べたら、めっちゃ怒られたんだけど、そんなに怒らなくてもいいと思わない?」「冷蔵庫のって、あのオレンジの袋に入ったやつ?」「そうそう」「そりゃぁ、怒っても仕方ないよ。大好きな子にもらったチョコだもん」「そうなんだ。後から謝っとこうっと」
英語の訳
- "Hey, uh, so yesterday, I ate the chocolate Tom had in the fridge, and he got really mad at me, but don't you think he kind of overreacted?" "By the chocolate in the fridge, do you mean the one that was in that orange bag?" "Yeah." "In that case, I think it was totally justified. He got that chocolate from a girl he really likes." "Oh. I see. I'll apologize to him later, then."