先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。
英語の訳
- Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.
先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。
英語の訳
- Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.
人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
英語の訳
- It will not be long before man can travel to the moon.
道を先導してください。そうすればついて行きます。
英語の訳
- You lead the way and I will follow you.
- You lead the way and I'll follow you.
先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
英語の訳
- When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.
「先生に、僕がどこに行くか伝えてくれる?」「任せろ」
英語の訳
- "Can you tell the teacher where I'm going?" "I got you."
もっと旅行に行きたいんだけど、先立つものがなくて。
英語の訳
- I'd like to travel more often but the lack of money doesn't allow me to do so.
先ず香港に行って、それからシンガポールに行きます。
英語の訳
- We'll go to Hong Kong first, and then we'll go to Singapore.
田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
英語の訳
- Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
先週の月曜日はどこに行ったのか、トムに聞いてみろよ。
英語の訳
- Ask Tom where he went last Monday.
先週の月曜日、トムは飛行機でオーストラリアに行った。
英語の訳
- Tom flew to Australia last Monday.
あなたは先週の土曜日ミンのパーティーに行きましたか。
英語の訳
- Did you go to Ming's party last Saturday?
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
英語の訳
- Although each person follows a different path, our destinations are the same.
先週の日曜日に私の家族はパンダを見に動物園に行った。
英語の訳
- My family went to the zoo to see pandas last Sunday.
先週食べに行ったあのレストランに、また行きましょうね。
英語の訳
- Let's go back to that restaurant we ate at last week.
今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。
英語の訳
- I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session.
彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。
英語の訳
- He said that their principal would go there the next day.
トムは先週末、メアリーとボストンに行ったんじゃないかな。
英語の訳
- I suspect that Tom went to Boston last weekend with Mary.
先だって、ごく短期間だが、久方ぶりにヨーロッパへ行った。
英語の訳
- Recently, I got to go to Europe for the first time in a while, although it wasn't for very long.
私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。
英語の訳
- I know nothing except that she left last week.
- All I know is that she left last week.
彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
英語の訳
- He was too tired to go any farther.
ここにきて、現代素粒子物理学の先行きがかなり怪しくなった。
英語の訳
- Here contemporary particle physics is pretty much at an impasse.
先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。
英語の訳
- The teacher suggested that we go to the library to study.
私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。
英語の訳
- If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.
私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
英語の訳
- We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"