教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
英語の訳
- As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
校長先生はボブを私たちの学校に入学させたいとおもっています。
英語の訳
- Our principal wanted to admit Bob to our school.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
英語の訳
- To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
高校時代に入ってたクラブは、先輩後輩の仲がとってもよかったよ。
英語の訳
- Clubs I entered in high school were super good for gaining familiarity with my juniors and seniors.
車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。
英語の訳
- Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front.
肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
英語の訳
- All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
先月泥棒がそのコンビニに入ったんですが、警察が昨日捕まえたそうです。
英語の訳
- A burglar broke into the convenience store last month, but I heard the police caught him yesterday.
このコート、結構するのよ。でも、めっちゃ気に入ってるし一先ず買っちゃおっと。
英語の訳
- I know that this coat's very expensive. But I really like it, so I'm going to buy it anyway.
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
英語の訳
- That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
英語の訳
- If you want to join the club, you must first fill in this application form.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
英語の訳
- It could have been minutes, or even hours before Dr. Numata came in to feel Sadako's head.
「先輩、お昼ご飯、奢ってください!」「いつもいつも集るな」「いいじゃないですかぁ。先輩、昨日、バイト代が入ったんでしょ?」「仕方ないな。何食べに行く?」
英語の訳
- "Senpai, please treat me to lunch!" "You should stop forever sponging off of me." "It's alright isn't it? Didn't you get payment from your part time job yesterday?" "I guess it can't be helped. What do you want to eat?"
統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
英語の訳
- Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional medicine and natural medicine.
「手塩にかけて育てたうちの芽衣をどこの馬の骨かもわからないような奴に、ほいほいやれるか!結婚したいなら、釣書を持ってこい。釣書を!」「はい。持ってきました」「かせっ。えっ、学歴、タトエバ医大、医学部卒。勤務先、タトエバ総合病院。役職、助教授」「まぁ、入りたまえ。おい、お酒を持って来い。早くしろ」
英語の訳
- "I've brought Mei up by my own hand. You think I'd give her up so easily to some stranger from who knows where? If you want to marry her, bring me a statement of your qualifications." "Of course. I've brought it with me." "Give it to me. Huh. Academic background: Tatoeba Medical School, graduate. Place of work: Tatoeba General Hospital. Position: Assistant Professor." "Well then, come on in. Hey, bring some sake! On the double!"