彼は時代に先んじていた。
英語の訳
- He was in advance of his time.
彼は彼の時代に先んじていた。
英語の訳
- He was ahead of his time.
彼の政策は時代に先んじていた。
英語の訳
- His policy was in advance of his times.
彼は遥かに時代を先んじていた。
英語の訳
- He was far in advance of his days.
彼の考えは時代の先を行っていた。
英語の訳
- His ideas were in advance of his times.
彼ははるかに時代に先んじていた。
英語の訳
- He was far ahead of his time.
先月のガス代がすごく高かったんだ。
英語の訳
- My gas bill for last month was very high.
- My gas bill was really high last month.
- Last month's gas bill was really high.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
英語の訳
- Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
英語の訳
- I can't take the place of her as an English teacher.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
英語の訳
- Mx. Tanaka is a senior from the fencing club during my college days.
アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
英語の訳
- Einstein was far in advance of his time.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
英語の訳
- We must be a step ahead of the times in our outlook.
その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
英語の訳
- The old teacher began to talk about the good old days.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
英語の訳
- Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
ここにきて、現代素粒子物理学の先行きがかなり怪しくなった。
英語の訳
- Here contemporary particle physics is pretty much at an impasse.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
英語の訳
- Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
高校時代に入ってたクラブは、先輩後輩の仲がとってもよかったよ。
英語の訳
- Clubs I entered in high school were super good for gaining familiarity with my juniors and seniors.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
英語の訳
- I had to write a paper on the Space Age last weekend.
メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
英語の訳
- We all know that Mendel was way ahead of his time.
ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
英語の訳
- Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.
僕の先生は、同年代のネイティブより話すのが上手いって、言ってくれてます。
英語の訳
- My teacher says I speak better than most natives my age.
先代はいつでもにこにこしている人だったけど、今度のはどうもお天気屋でいかんね。
英語の訳
- The previous boss smiled all the time, but the current boss has somehow become moody.
「先輩、お昼ご飯、奢ってください!」「いつもいつも集るな」「いいじゃないですかぁ。先輩、昨日、バイト代が入ったんでしょ?」「仕方ないな。何食べに行く?」
英語の訳
- "Senpai, please treat me to lunch!" "You should stop forever sponging off of me." "It's alright isn't it? Didn't you get payment from your part time job yesterday?" "I guess it can't be helped. What do you want to eat?"
統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
英語の訳
- Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional medicine and natural medicine.
一体日本人は生きるということを知っているだろうか。小学校の門を潜ってからというものは、一しょう懸命に此学校時代を駆け抜けようとする。その先きには生活があると思うのである。学校というものを離れて職業にあり附くと、その職業を為し遂げてしまおうとする。その先きには生活があると思うのである。そしてその先には生活はないのである。
英語の訳
- What in the world do the Japanese know about living? From the moment they enter elementary school, they try their hardest to power through the days. They think life begins after that. Once they're out of school and get a job, they work to get it done. They think life begins after that. But life doesn't begin after that.