YOMI読みの道

例文

先んずるを含む例文一覧

先んずるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全48件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 23 件先んずる
前の25件2 / 2
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

先週からずっと忙しいとお父さんは文句を言っている。

英語の訳

  • My dad is complaining; he's been constantly busy since last week.
出典: Tatoeba文番号 141852
TatoebataltosCC BY 2.0 FR

必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。

英語の訳

  • It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.
出典: Tatoeba文番号 793973
TatoebaCC BY 2.0 FR

その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。

英語の訳

  • The teacher answers every question we ask.
出典: Tatoeba文番号 208524
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。

英語の訳

  • I guess it will be a long time before I can return to Japan.
出典: Tatoeba文番号 172079
TatoebamomomonkeyCC BY 2.0 FR

先生が話している途中で、話してはいけないはずだよ。常識だよ。

英語の訳

  • You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
出典: Tatoeba文番号 502385
TatoebaCC BY 2.0 FR

その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。

英語の訳

  • The teacher is counted the best dresser in our school.
出典: Tatoeba文番号 208534
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。

英語の訳

  • Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
  • I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now.
出典: Tatoeba文番号 194738
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。

英語の訳

  • In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
出典: Tatoeba文番号 141724
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。

英語の訳

  • Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.
  • If I'm already struggling with basic things like this, I can't imagine what it's going to be like later on.
出典: Tatoeba文番号 2801752
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」

英語の訳

  • We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"
出典: Tatoeba文番号 869538
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。

英語の訳

  • Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.
出典: Tatoeba文番号 174285
TatoebaCC BY 2.0 FR

車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。

英語の訳

  • Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front.
出典: Tatoeba文番号 149068
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。

英語の訳

  • We all know that Mendel was way ahead of his time.
出典: Tatoeba文番号 1153039
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。

英語の訳

  • First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
出典: Tatoeba文番号 74125
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。

英語の訳

  • You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
出典: Tatoeba文番号 82367
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。

英語の訳

  • I know you must be buried under your mountain of mail, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week.
出典: Tatoeba文番号 234155
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

豪雨災害で多数の命が奪われた要因の一つとして、行政が避難勧告の発令に踏み切れず先送りしたことが指摘されている。

英語の訳

  • The government's delay in issuing evacuation advisories has been identified as a main factor in the loss of so many lives during the torrential downpours.
出典: Tatoeba文番号 8549300
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。

英語の訳

  • So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
出典: Tatoeba文番号 1119285
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。

英語の訳

  • The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.
出典: Tatoeba文番号 141659
TatoebaCC BY 2.0 FR

女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。

英語の訳

  • The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.
出典: Tatoeba文番号 147282
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。

英語の訳

  • While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
出典: Tatoeba文番号 141802
TatoebaCC BY 2.0 FR

先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。

英語の訳

  • A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
出典: Tatoeba文番号 347756
TatoebaCC BY 2.0 FR

老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国なのです。

英語の訳

  • It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America.
出典: Tatoeba文番号 347809