YOMI読みの道

例文

先々を含む例文一覧

先々を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全38件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件先々
前の25件2 / 2
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。

英語の訳

  • Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
出典: Tatoeba文番号 141569
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。

英語の訳

  • They scorned our attempts at reconciliation.
出典: Tatoeba文番号 97431
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。

英語の訳

  • We all agree in liking the teacher.
出典: Tatoeba文番号 230661
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。

英語の訳

  • In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
出典: Tatoeba文番号 141724
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。

英語の訳

  • The company invited their prospective customers to the party.
出典: Tatoeba文番号 211790
TatoebaCC BY 2.0 FR

ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。

英語の訳

  • Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
出典: Tatoeba文番号 224832
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。

英語の訳

  • We all know that Mendel was way ahead of his time.
出典: Tatoeba文番号 1153039
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。

英語の訳

  • Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
出典: Tatoeba文番号 76553
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。

英語の訳

  • The other day, I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
出典: Tatoeba文番号 141484
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。

英語の訳

  • At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
出典: Tatoeba文番号 76191
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。

英語の訳

  • Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
出典: Tatoeba文番号 237219
TatoebaCC BY 2.0 FR

経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。

英語の訳

  • Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?
出典: Tatoeba文番号 176492
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。

英語の訳

  • So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
出典: Tatoeba文番号 1119285