使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
儲けを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らは金を儲けるために何でもやった。
英語の訳
彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
英語の訳
既に元手があると金儲けがより容易になる。
英語の訳
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
英語の訳
彼は愚か者だが、金の儲け方は知っている。
英語の訳
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
英語の訳
今年は多分、トムが僕よりも儲けるんだろう。
英語の訳
ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
英語の訳
儲けようとする投機筋に操られているのです。
英語の訳
良いビジネスマンは金の儲けかたを知っている。
英語の訳
競馬で稼ぐ!ありえないほど儲かる競馬ノウハウ集!
英語の訳
金儲けをするためには、彼はどんなことでもする。
英語の訳
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
英語の訳
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
英語の訳
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
英語の訳
多くのギャンブラーは競馬でお金を儲けもし、失いもする。
英語の訳
強気な者はお金を儲け、弱気な者はお金を儲け、欲深い取引者は損失ぞ。
英語の訳
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
英語の訳
「僕より儲けてるじゃん」「トム、それはな、お前が仕事してないからだろ!」
英語の訳
英語ビジネスで儲けている企業にとっては、日本人はいつまでも英語が苦手でいてくれる方が都合がいい。
英語の訳
「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし」
英語の訳
「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
英語の訳