使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
傾きを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
最近は小家族化の傾向がある。
英語の訳
子供は反抗期になる傾向がある。
英語の訳
子供は反抗的になる傾向がある。
英語の訳
人々は強い刺激を求める傾向がある。
英語の訳
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
英語の訳
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
英語の訳
私は地球の温暖化傾向を心配している。
英語の訳
女性は男性より長生きする傾向がある。
英語の訳
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
英語の訳
彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。
英語の訳
日本人は物事をはっきり言わない傾向がある。
英語の訳
私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
英語の訳
私は耳を傾けたが、何の音も聞こえなかった。
英語の訳
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
英語の訳
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
英語の訳
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
英語の訳
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
英語の訳
彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
英語の訳
彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
英語の訳
あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
英語の訳
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
英語の訳
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
英語の訳
日本人は既成の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
英語の訳
ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
英語の訳
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
英語の訳