使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
個社を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
社会は個人より成る。
英語の訳
彼は社長の個人秘書だ。
英語の訳
社会と個人とは不可分である。
英語の訳
社会は個人のために存在する。
英語の訳
社会は個人から成り立っている。
英語の訳
社会は個人からなりたっている。
英語の訳
社会は個人に大きな影響を与える。
英語の訳
社会における変化は個人から生じる。
英語の訳
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
英語の訳
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
英語の訳
自由社会においては個人の権利は重要である。
英語の訳
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
英語の訳
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
英語の訳
集団主義社会では、集団の欲求が個人の欲求よりも強調される。
英語の訳
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
英語の訳
今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
英語の訳