YOMI読みの道

例文

個人間を含む例文一覧

個人間を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全6件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 6 件個人間
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人間の背骨は、33ないし34個の骨でできています。

英語の訳

  • The human spine consists of 33 or 34 bones.
出典: Tatoeba文番号 11883172
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人の個人の中に幾千ものことなった人間がいる。

英語の訳

  • Within every man are thousands.
出典: Tatoeba文番号 190472
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。

英語の訳

  • He is an individual with his own living space and his own sleeping space.
出典: Tatoeba文番号 115497
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

文法的に間違いがあるわけではないのですが、個人的に少し違和感を感じます。

英語の訳

  • Although there aren't any errors grammatically per se, it personally feels a bit unnatural to me.
出典: Tatoeba文番号 8722343
TatoebayamashinCC BY 2.0 FR

人は一人の人間として個人の人生だけを生きているだけではなく、意識していようがしていまいが、その人の時代、そして同じ時代に生きる人々の人生をも生きているのである。

英語の訳

  • One doesn't only live their life as an individual human, without realizing it, that person lives their life within their era and with the people within that era.
出典: Tatoeba文番号 5565480
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。

英語の訳

  • Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.
出典: Tatoeba文番号 4715167