使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
便りのないのはよい便りを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
最近は彼女から便りが無い。
英語の訳
便りがないのは良い知らせ。
英語の訳
最近は彼から何の便りもない。
英語の訳
昨年以来からは何の便りもありません。
英語の訳
それ以来、彼からは何の便りもありません。
英語の訳
今までのところは彼女から何の便りもない。
英語の訳
彼からはまだそのほかには何の便りもない。
英語の訳
私は長い間彼女から便りをもらっていません。
英語の訳
彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
英語の訳
彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
英語の訳
便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
英語の訳
あなたは彼女からしばしば便りをもらいますか。
英語の訳
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
英語の訳
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
英語の訳
私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
英語の訳
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
英語の訳
便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。
英語の訳
何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。
英語の訳
私はあなたからすぐに便りをもらうのを楽しみにしています。
英語の訳
田舎は何かと不便ですが、田舎ならではの良さもたくさんあります。
英語の訳
彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。
英語の訳
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
英語の訳
「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
英語の訳