本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。
英語の訳
- Do Japanese children really paint the sun red?
あまり大事にすると子供はわがままになってしまう。
英語の訳
- A child is spoiled by too much attention.
あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
英語の訳
- Every child objects to being treated like a baby.
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
英語の訳
- I never see this picture without being reminded of my childhood.
その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。
英語の訳
- As soon as the child saw his mother, he stopped crying.
子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
英語の訳
- Written for children, this book is easy to read.
私たちはその子供がいたずらをするのをやめさせた。
英語の訳
- We stopped the child from getting into mischief.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
英語の訳
- The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
英語の訳
- The governor decided to provide assistance for the victims.
もし水辺にすむのなら子供たちに泳ぎを教えられるよ。
英語の訳
- If you live near water, you should teach your children to swim.
私たちは、身を守る方法を子供たちに教えるべきです。
英語の訳
- We should teach children how to protect themselves.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
英語の訳
- I recall less and less of my childhood.
彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。
英語の訳
- She admonished the child to be more careful.
あんなに子供が好きなので、スーは先生になるべきだ。
英語の訳
- Liking children the way she does Sue should become a teacher.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
英語の訳
- A gas stove provides the most even heat for cooking.
その子供はクッキーを盗んでいるところを見つかった。
英語の訳
- He was spotted stealing cookies.
その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。
英語の訳
- That child talks as if he were an adult.
その店は必要なすべてのものを供給することができる。
英語の訳
- The store can supply us with anything we need.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
英語の訳
- Parents are usually concerned about their children's future.
ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
英語の訳
- Bill dived into the river to save the drowning child.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
英語の訳
- Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。
英語の訳
- It was surprising to see how fast the child grew up.
子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。
英語の訳
- You should not give your children everything they want.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
英語の訳
- I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
英語の訳
- We should consider the problem from a child's point of view.