使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
例日を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今月は暑かったが、今日は例外だ。
英語の訳
私達は通例、1日に3回食事をする。
英語の訳
"Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。
英語の訳
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
英語の訳
そんな例は今日では珍しいことではありません。
英語の訳
例年、うちでは感謝祭の日に七面鳥を食べるんだ。
英語の訳
「Tatoeba」とは、日本語で「例えば」という意味です。
英語の訳
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
英語の訳
日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
英語の訳
例によって、マイクは今日の午後の会合に遅刻した。
英語の訳
マラソン大会は、例年10月の第一日曜に開催されます。
英語の訳
トムは、日本語の例文を英語に翻訳することが好きだ。
英語の訳
日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。
英語の訳
月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。
英語の訳
「今日ね、腹が立ったのよ」「ふぅん」「例の人、また変なこと言い出してさ。ちょっと聞いてる?」
英語の訳
最近ノート取り方を変えて、それから数学に自信がついてきた。例えば、テストの時これまでは、何もわからないから、成績が悪かった。でも、昨日テストをしたら、結果はまだわからないけど、やっと上手くいったと思うよ。
英語の訳
トムの学校では、タトエバが大流行して学業に支障が出ているため、緊急職員会議が開かれて、生徒の例文の投稿は一日30文までとする措置が取られることになったが、学校側で生徒のアカウントを把握しきれていないこともあり、対策は難航している。
英語の訳
日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
英語の訳