TatoebaCC BY 2.0 FR
この話の出所については、私は何も知らない。
英語の訳
- As to the source of this statement, I know nothing.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ?
英語の訳
- What the hell are you going to do with it?
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
英語の訳
- There is nothing abnormal in having a child around forty.
TatoebaCC BY 2.0 FR
何もかももうあなたのために用意が出来ています。
英語の訳
- Everything is now ready for you.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
彼女は5年前に家を出たっきり、何の音沙汰もない。
英語の訳
- She left home five years ago, and has never been heard of since.
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR
彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
英語の訳
- He tends to get upset over nothing.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その出来事については、何も知らないふりをしよう。
英語の訳
- Let's make believe that we know nothing about that event.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
英語の訳
- What was the name of the hotel? I can't recall it.
- What was the hotel called? I can't remember.
- What was the name of the hotel? I can't remember.
TatoebaCC BY 2.0 FR
弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。
英語の訳
- My brother ran out of the room without saying anything.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
英語の訳
- A jack of all trades is a master of none.
- Jack of all trades is master of none.
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
英語の訳
- He has been out of action since breaking his leg a month ago.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
英語の訳
- Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
何度もピンポン鳴らしてみたんだけど、誰も出ないんだ。
英語の訳
- I rung the bell countless times, but nobody came.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
英語の訳
- I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.
TatoebaCC BY 2.0 FR
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
英語の訳
- I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
TatoebademiurgastelCC BY 2.0 FR
私が必要としていたものを何も見つけることが出来なかった。
英語の訳
- I couldn't find everything I needed.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
英語の訳
- Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
英語の訳
- This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
英語の訳
- This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
TatoebaCC BY 2.0 FR
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
英語の訳
- Should anything arise, she will be prepared for it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。
英語の訳
- She left home five years ago, and has never been heard of since.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
努力すること自体には何の意味もないんだよ。結果を出さないと。
英語の訳
- Effort for effort’s sake is meaningless. That effort must produce results.
- Working hard for the sake of it is meaningless. That work must produce results.
TatoebaUrusaiCC BY 2.0 FR
何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。
英語の訳
- There won't be nothing much, but please come by my house this evening.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
英語の訳
- Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
英語の訳
- Minds that have nothing to confer find little to perceive.