使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
代書を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
代わりの日を書いて下さい。
英語の訳
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
英語の訳
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
英語の訳
私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
英語の訳
私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
英語の訳
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
英語の訳
この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
英語の訳
トムはね、10代の頃詩を書くのが好きだったんだよ。
英語の訳
あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
英語の訳
注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
英語の訳
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
英語の訳
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
英語の訳
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
英語の訳
その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
英語の訳
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
英語の訳
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
英語の訳
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
英語の訳
使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
英語の訳