YOMI読みの道

例文

付着を含む例文一覧

付着を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全15件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 15 件付着
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の水着は目に付く。

英語の訳

  • Her bathing suit attracts our attention.
出典: Tatoeba文番号 94225
TatoebaCC BY 2.0 FR

海の植物は海底に付着して育つ。

英語の訳

  • Marine plants grow on the sea bed.
出典: Tatoeba文番号 185106
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このナイフには血が付着している。

英語の訳

  • There's blood on this knife.
出典: Tatoeba文番号 12258300
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は上着にボタンを縫い付けた。

英語の訳

  • She sewed a button on her coat.
出典: Tatoeba文番号 88648
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。

英語の訳

  • It was not until I reached home that I missed my purse.
出典: Tatoeba文番号 187069
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。

英語の訳

  • I gave my old clothes for the flea market sale.
出典: Tatoeba文番号 156258
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。

英語の訳

  • The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
出典: Tatoeba文番号 393912
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。

英語の訳

  • He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.
出典: Tatoeba文番号 103996
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

家に着いて、ジーンズが破けてることに気が付いた。

英語の訳

  • When I got home, I realized the jeans were damaged.
出典: Tatoeba文番号 13885212
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警察は、銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。

英語の訳

  • The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
出典: Tatoeba文番号 1233778
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。

英語の訳

  • Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
出典: Tatoeba文番号 85593
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。

英語の訳

  • I gave my old clothes for the church flea market sale.
出典: Tatoeba文番号 149789
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。

英語の訳

  • Arriving at the station, I found my train gone.
出典: Tatoeba文番号 188923
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。

英語の訳

  • Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
出典: Tatoeba文番号 237219
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。

英語の訳

  • I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.
出典: Tatoeba文番号 234148