これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
英語の訳
- There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
英語の訳
- With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
英語の訳
- The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
英語の訳
- The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.
フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない?
英語の訳
- I want to start learning French. Can you recommend me any materials to study with?
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
英語の訳
- Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
最近の石油流出事故が起きてからというもの、魚介類は一切食べてないんです。
英語の訳
- I haven't eaten any seafood since the recent oil spill.
ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
英語の訳
- Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
英語の訳
- For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
英語の訳
- Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
英語の訳
- Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
英語の訳
- When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
絵文字は、1999年に日本の芸術家である栗田穣崇さんによって紹介されたのが始まりです。
英語の訳
- Emojis were first introduced in 1999 by Japanese artist Shigetaka Kurita.
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
英語の訳
- In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。
英語の訳
- The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.
もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。
英語の訳
- If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
英語の訳
- Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
英語の訳
- Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
今回ご紹介するのは、低カロリーで滑らかな口当たりの豆腐でできたケーキです。ぜひご賞味ください。
英語の訳
- Now, I present a low-calorie, velvety tofu cake. Please enjoy.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
英語の訳
- In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
英語の訳
- It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
英語の訳
- I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
啓介さんは、このお屋敷で、ずっとお勉強しているんです。いわゆるホームスクーリングという形ですね。
英語の訳
- Keisuke has always studied in this mansion. That style known as 'home schooling', right?
花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。
英語の訳
- Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen.
介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
英語の訳
- In order to make use of the nursing services covered by long-term care insurance, an authorization form indicating their necessity must be filled out.