YOMI読みの道

例文

今思うとを含む例文一覧

今思うとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全133件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件今思うと
前の25件5 / 6次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。

英語の訳

  • Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game.
出典: Tatoeba文番号 172711
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。

英語の訳

  • I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
出典: Tatoeba文番号 74456
TatoebaCC BY 2.0 FR

今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。

英語の訳

  • Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
出典: Tatoeba文番号 172513
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」

英語の訳

  • "Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world."
出典: Tatoeba文番号 75390
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。

英語の訳

  • What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
出典: Tatoeba文番号 1244239
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。

英語の訳

  • What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
  • I can't remember which sweets I liked as a child.
出典: Tatoeba文番号 1244237
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。

英語の訳

  • Today cars are so popular that we assume everyone has one.
出典: Tatoeba文番号 171441
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。

英語の訳

  • Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.
出典: Tatoeba文番号 74855
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。

英語の訳

  • That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
出典: Tatoeba文番号 225053
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。

英語の訳

  • He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.
出典: Tatoeba文番号 107227
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「今まで何人の人と付き合ったことがある?」「えっ、急にどうしたの?」「ふと、思っただけ」

英語の訳

  • "How many people have you gone out on a date with up to now?" "Why the question all of a sudden?" "I was just curious."
出典: Tatoeba文番号 10667390
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。

英語の訳

  • I think each of us played a part in inviting today's confusion.
出典: Tatoeba文番号 162303
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。

英語の訳

  • We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
出典: Tatoeba文番号 185592
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。

英語の訳

  • I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning.
出典: Tatoeba文番号 2280942
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

中古の車を買おうと思ってたけど、今はそれなりに稼いでるから、奮発して新車を買うことにしたんだ。

英語の訳

  • I had thought of buying a used car, but since I'm earning a decent amount of money now, I decided to splurge and buy a new one.
出典: Tatoeba文番号 10566767
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。

英語の訳

  • The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family.
出典: Tatoeba文番号 190736
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今日の試合は残念な結果に終わってしまいましたが、この悔しさをバネに、次に向けて頑張りたいと思います。

英語の訳

  • Although the match today ended in a disappointing result, we will use this frustration as a drive to try our best for the next match.
出典: Tatoeba文番号 3321828
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。

英語の訳

  • I think that my costume for the upcoming Halloween party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy.
出典: Tatoeba文番号 1132768
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか?

英語の訳

  • Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead?
出典: Tatoeba文番号 982427
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。

英語の訳

  • This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
出典: Tatoeba文番号 421766
TatoebaCC BY 2.0 FR

この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。

英語の訳

  • I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.
出典: Tatoeba文番号 220949
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「しんどいと思うけど、今の苦しみはきっといつか報われるからね」「適当なこと言わないで! そんなこと自分じゃ全然思ってないくせに」

英語の訳

  • "I think it is exhausting, but today's troubles will surely be rewarded." "Don't say such half-minded things! I know you don't think that whatsoever."
出典: Tatoeba文番号 2684782
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。

英語の訳

  • Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.
出典: Tatoeba文番号 172054
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。

英語の訳

  • More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.
出典: Tatoeba文番号 186182
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。

英語の訳

  • As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
出典: Tatoeba文番号 347862