今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
英語の訳
- As today's accident is very serious, I take it seriously.
私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。
英語の訳
- I'm proud to think that I have never yet been late to school.
聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。
英語の訳
- It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
英語の訳
- When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
英語の訳
- I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。
英語の訳
- She is as beautiful as any girl that I've ever known.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
英語の訳
- This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今までにトムがメアリーに花を贈ったことがあるのか疑問だなあ。
英語の訳
- I wonder if Tom ever gives Mary flowers.
日本語版ウィキペディアで今年最も多く読まれた記事は何だと思う?
英語の訳
- What do you think was the most read article this year on the Japanese version of Wikipedia?
トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
英語の訳
- The only place Tom has ever wanted to live is Boston.
何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。
英語の訳
- There won't be nothing much, but please come by my house this evening.
今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
英語の訳
- Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
英語の訳
- Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
- Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
英語の訳
- In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.
もし今日中にロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょうね。
英語の訳
- If he wanted to get to London today, he should leave now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
英語の訳
- If he wasn't lazy, he might be rich by now.
私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
英語の訳
- I still have many clear memories of my school days.
私は今にも出かけようとしているところへあなたが入ってきたのだ。
英語の訳
- I was about to leave when you came in.
次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
英語の訳
- I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.
犬と共に育ち、今でも犬は大好きなんですが、このところ猫派ですね。
英語の訳
- I grew up with dogs and I still love them, but nowadays I'm a cat person.
確かに今の日本では、「ラジカセ」はもう古い言葉なのかもしれない。
英語の訳
- The word "raji-kase", meaning radio cassette in Japan, is probably more of an antiquated term by now.
このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。
英語の訳
- This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
英語の訳
- But earthquakes are still as frightening as ever.
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
英語の訳
- Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
英語の訳
- I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.