YOMI読みの道

例文

今ひとつを含む例文一覧

今ひとつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全135件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件今ひとつ
前の25件3 / 6次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今どきソロバンを使う人なんてほとんどいやしないよ。

英語の訳

  • Few people use an abacus these days.
出典: Tatoeba文番号 11891584
TatoebaCC BY 2.0 FR

強盗団は今日、白昼堂々、もうひとつの銀行を襲った。

英語の訳

  • The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery.
出典: Tatoeba文番号 180460
TatoebaCC BY 2.0 FR

今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。

英語の訳

  • Don't go out now. We're about to have lunch.
出典: Tatoeba文番号 172658
TatoebaCC BY 2.0 FR

中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。

英語の訳

  • I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.
出典: Tatoeba文番号 126481
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。

英語の訳

  • The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
出典: Tatoeba文番号 237397
TatoebaCC BY 2.0 FR

ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。

英語の訳

  • Pizza is the kind of food that fits into today's life style.
出典: Tatoeba文番号 197609
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。

英語の訳

  • To my great relief, her new work of art added to her reputation.
出典: Tatoeba文番号 172168
TatoebaCC BY 2.0 FR

絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。

英語の訳

  • It is essential that you should finish the work by this evening.
出典: Tatoeba文番号 141940
TatoebaCC BY 2.0 FR

レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。

英語の訳

  • It's essential for the papers to be ready today.
出典: Tatoeba文番号 192332
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。

英語の訳

  • English is just one of over 2,700 languages in the world today.
出典: Tatoeba文番号 189126
TatoebaCC BY 2.0 FR

今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。

英語の訳

  • We'd like you to finish the job by the end of this week by all means.
出典: Tatoeba文番号 172351
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。

英語の訳

  • Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
出典: Tatoeba文番号 171848
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。

英語の訳

  • So I want to explain who these people are.
出典: Tatoeba文番号 213750
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。

英語の訳

  • The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
出典: Tatoeba文番号 1139061
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日はますます多くの人々がコンピューターを使い始めている。

英語の訳

  • Today more and more people begin to use computers.
出典: Tatoeba文番号 171719
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。

英語の訳

  • All we need now is action, not discussion.
  • What we need now is action, not discussion.
出典: Tatoeba文番号 186345
TatoebaCC BY 2.0 FR

今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。

英語の訳

  • It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
出典: Tatoeba文番号 172787
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。

英語の訳

  • This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
出典: Tatoeba文番号 223451
TatoebaCC BY 2.0 FR

一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。

英語の訳

  • I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
出典: Tatoeba文番号 190361
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。

英語の訳

  • I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.
出典: Tatoeba文番号 157061
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今でも初恋の人を思い出すと、切ないような懐かしいような気分になる。

英語の訳

  • Even now, I feel a sense of heartache and longing when I think of my first love.
出典: Tatoeba文番号 2757400
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。

英語の訳

  • Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
出典: Tatoeba文番号 368079
TatoebaCC BY 2.0 FR

今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。

英語の訳

  • Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
出典: Tatoeba文番号 172400
TatoebaCC BY 2.0 FR

物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。

英語の訳

  • One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
出典: Tatoeba文番号 83787
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。

英語の訳

  • An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.
出典: Tatoeba文番号 1635909