近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
英語の訳
- Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.
スミス教授は英語学では、最高級の学者の一人とみとめられている。
英語の訳
- Professor Smith is recognized to be one of the greatest scholars in English philology.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
英語の訳
- I found it difficult to make myself understood in English.
私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。
英語の訳
- I know an American girl who speaks Japanese very well.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
英語の訳
- I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
- I heard her speaking English as fluently as an American.
- I heard her speaking English fluently, like an American.
彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。
英語の訳
- To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman.
私は日本人向けの英語学習用の教材を使って日本語を勉強しています。
英語の訳
- I use English-learning resources, meant for Japanese people, to learn Japanese.
トムが言うには、フランス語を話せる人を誰も知らなかったんだって。
英語の訳
- Tom said he didn't know anyone who could speak French.
- Tom said that he didn't know anyone who could speak French.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
英語の訳
- It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
英語の訳
- It would be very convenient if English were to become everybody's primary language.
彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。
英語の訳
- To hear him speak English, you would take him for a native.
フランス語から英語に翻訳できる人を知ってるかと、トムが尋ねてきた。
英語の訳
- Tom asked me if I knew anybody who could translate from French into English.
あの人たちにこの本をフランス語に翻訳してくれないかと頼まれました。
英語の訳
- They've asked me to translate this book into French.
今日では、彼女は人間が言語を使ってできることの多くのことができる。
英語の訳
- Today she can do many things humans can do with language.
残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
英語の訳
- For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
英語の訳
- However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
英語の訳
- With an American father and a French mother, she is bilingual.
つまり、英語はもはや、イギリスの人々だけの言語ではないということです。
英語の訳
- It shows that English is no longer the language only of the people of England.
私の友人には2人の研究者がいる。一人は言語学者で、もう一人は化学者だ。
英語の訳
- Two of my friends are researchers; one is a linguist, the other a chemist.
自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
英語の訳
- It's necessary to make his language like other people's.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
英語の訳
- An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
トムはさまざまな言語の知識がありますが、他の人に教えることはできません。
英語の訳
- Tom has knowledge of different languages, but he cannot teach others.
私は日本人です。日本語以外は、英語が少しできる程度ですが、仲良くしてね。
英語の訳
- I'm Japanese. Other than Japanese, I only speak a little English, but I hope we can get to know each other.
英語で説明してもいいでしょうか? 英語じゃ困るという人は手を挙げてください。
英語の訳
- Is it fine if I explain in English? Anyone who wouldn't be comfortable with English, please raise your hand.
英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
英語の訳
- As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.