使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人民を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
英国人は概して保守的な国民である。
英語の訳
王は人民から税を厳しく取り立てた。
英語の訳
民主主義の生命は個人の自由にある。
英語の訳
概してアメリカ人は親切な国民である。
英語の訳
人民による人民の為の政治が良いと思う。
英語の訳
日本人の民族的特性は何だと思いますか。
英語の訳
日本人は世界のどの国民より勤勉である。
英語の訳
日本人は全体として米を食べる国民です。
英語の訳
イギリス人はアメリカに植民地を樹立した。
英語の訳
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
英語の訳
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
英語の訳
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
英語の訳
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
英語の訳
イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。
英語の訳
その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。
英語の訳
その共和国の大統領は人民によって選出される。
英語の訳
大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。
英語の訳
日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
英語の訳
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
英語の訳
その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
英語の訳
ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
英語の訳
ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。
英語の訳
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
英語の訳
あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。
英語の訳
彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。
英語の訳