ジャンボ尾崎ほど人気のあるプロゴルファーは日本にいない。
英語の訳
- No pro golfer in Japan is as popular as Jumbo Ozaki.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
英語の訳
- Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
とても天気のよい日だったので、通りは人でいっぱいだった。
英語の訳
- It was such a nice day that the street was full of people.
一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
英語の訳
- Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
英語の訳
- Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。
英語の訳
- Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year.
昨日は久しぶりにひまだったので、友人とテニスを楽しんだ。
英語の訳
- As I was free after a long interval yesterday, I enjoyed playing tennis with my friends.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
英語の訳
- It's not easy for me to travel alone in Japan.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
英語の訳
- My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。
英語の訳
- I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
英語の訳
- I rate him among the best modern composers in Japan.
自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。
英語の訳
- Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs.
- The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs.
日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。
英語の訳
- Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high.
日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
英語の訳
- It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.
日本人はアメリカ人のようにはクリスマスを祝わないそうだ。
英語の訳
- It is said that Japanese people don't celebrate Christmas the way Americans do.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
英語の訳
- The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
英語の訳
- The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
英語の訳
- He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。
英語の訳
- My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.
スペインから帰国する人全員に14日間の自主隔離を義務付けた。
英語の訳
- People returning from Spain are required to self-quarantine for 14 days.
エンターテインメントは、日本でもやっぱり若者に人気がある。
英語の訳
- Entertainment is still popular with young people in Japan.
彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
英語の訳
- He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.
大人は毎日どのくらいの時間をテレビを観ながら過ごしますか。
英語の訳
- How much time do adults spend watching television every day?
今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
英語の訳
- Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
英語の訳
- The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.