今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。
英語の訳
- I put in a good word for my friend at today's meeting.
日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
英語の訳
- Japan's population is larger than that of Britain and France put together.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
英語の訳
- He says what he thinks regardless of other people's feelings.
彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
英語の訳
- She was never heard to speak ill of others.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
英語の訳
- The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
英語の訳
- Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
英語の訳
- The population of Wellington is only about a fortieth of that of Tokyo.
その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。
英語の訳
- The stranger was too surprised to speak.
その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。
英語の訳
- The women were too surprised to be able to speak.
- Those women were too surprised to speak.
- Those women were so surprised that they couldn't speak.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
英語の訳
- A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
- Many people pushed their way toward the rear exit.
紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
英語の訳
- By the year 2020, the population of our city will have doubled.
辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。
英語の訳
- Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
英語の訳
- Each year the world's population increases on average by two percent.
彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。
英語の訳
- He was such a bright boy others admired him.
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
英語の訳
- It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。
英語の訳
- You should not cut in when someone else is talking.
- You should not interrupt when someone is talking to someone else.
ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
英語の訳
- The population of London is much greater than that of any other British city.
試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。
英語の訳
- In examinations the foolish ask questions that the wise cannot answer.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
英語の訳
- Some people think talking back to an adult is rude.
この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。
英語の訳
- No matter who it was that wrote this book, he's very clever.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
英語の訳
- She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
英語の訳
- By 2030, twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
英語の訳
- Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
英語の訳
- A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。
英語の訳
- The best policy for us to observe is to mind our own business.