おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
英語の訳
- What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
英語の訳
- Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
英語の訳
- There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。
英語の訳
- You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
英語の訳
- They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
英語の訳
- Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
英語の訳
- I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
英語の訳
- He told me that when he was young, he was very eager to be popular and so wanted to make a good impression on everyone.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
英語の訳
- Even if the opinions of others can be suppressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。
英語の訳
- Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
英語の訳
- It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
英語の訳
- The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.
したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
英語の訳
- Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.
人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
英語の訳
- It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.
タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
英語の訳
- 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.
彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい?
英語の訳
- Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school?
賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。
英語の訳
- In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult.
メンヘラは自分からメンヘラであると言うことに抵抗はないが,他人からメンヘラと言われることをものすごく嫌がる。
英語の訳
- Crazy people don't mind calling themselves crazy, but they hate others calling them that.
高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
英語の訳
- When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.
イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
英語の訳
- When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here truly is an Israelite in whom there is no deceit."
ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
英語の訳
- It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.
これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。
英語の訳
- This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.
それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
英語の訳
- And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.
あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
英語の訳
- If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.
私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
英語の訳
- The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.