国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
英語の訳
- Although we may want to be international, we all have our limits.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
英語の訳
- After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
英語の訳
- Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。
英語の訳
- We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
- We thought some students would come, but there was nobody in the classroom.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
英語の訳
- We should respect the basic human rights of others much more their lives.
自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
英語の訳
- Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.
人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
英語の訳
- The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。
英語の訳
- There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.
日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。
英語の訳
- What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
英語の訳
- He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
英語の訳
- He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.
彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
英語の訳
- He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.
彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。
英語の訳
- The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.
来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
英語の訳
- I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
英語の訳
- As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
英語の訳
- Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
- My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewellery store he left her going.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
英語の訳
- It's textbook horror: young men and women spending a night of terror in a secluded mansion.
旅行中に財布を落としてしまったが、親切な人が交番に届けてくれて本当に助かった。
英語の訳
- I lost my wallet while traveling, but I was really lucky, and a good person left it at a police station.
小さい頃は、夜中に一人でトイレに行けなくて、いつもお姉ちゃんを起こしてました。
英語の訳
- When I was little, I couldn't go to the bathroom by myself in the middle of the night, so I always had to wake up my sister.
尊敬についてなんらの手がかりも持たずに知恵というものについて口にする人がいる。
英語の訳
- There are people who speak of wisdom with no clue of what respect is.
日本では流暢に日本語を話す白人ですら,日本人として扱ってもらえなかったものです。
英語の訳
- In Japan, even the whites who spoke Japanese fluently were not dealt with as Japanese.
最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
英語の訳
- There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.
これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。
英語の訳
- I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life.
中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
英語の訳
- I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.
一日の生活は朝が勝負ですから、毎朝元気に人の前で挨拶する姿がたいへん大切です。
英語の訳
- The course of a day is determined during the morning, so it is important to greet people in good spirits.