使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人たちを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。
英語の訳
彼女は若いときさぞかし美人だったに違いない。
英語の訳
彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
英語の訳
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
英語の訳
彼女は友達を探したが誰一人見つからなかった。
英語の訳
婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。
英語の訳
父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。
英語の訳
傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。
英語の訳
友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
英語の訳
留守中にウェストという人から電話があったよ。
英語の訳
一人でゆっくりと過ごす時間も、大切にしている。
英語の訳
うちの親は、すごく信仰心が強い人たちなんです。
英語の訳
日本の若い人たちって、流行に流されやすいよね。
英語の訳
あの人達の約束は、何一つ守られていないんです。
英語の訳
おもちゃの剣を持った少年が、一人で遊んでいた。
英語の訳
僕のお母さん、人の気持ちがわかる人でよかった。
英語の訳
トムの友人たちは彼を助けることができなかった。
英語の訳
猫好きの人になら、この子猫たち差し上げますよ。
英語の訳
トムとメアリーが二人でケーキ全部食べちゃった。
英語の訳
ほとんどの人は、私たちについて何も知らないの。
英語の訳
お兄ちゃんがね、かわいいお人形さんをくれたの。
英語の訳
あんたたち二人を助けるためなら、何でもするよ。
英語の訳
アメリカ人ってどうして感謝祭で七面鳥を食べるの?
英語の訳
あの人、私が言うことなら何でも信じちゃうのよ。
英語の訳
あの人たちが何言ったって、別に気にならないよ。
英語の訳