その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
英語の訳
- The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
英語の訳
- I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
英語の訳
- I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.
- I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
英語の訳
- Her debut was the biggest social event of the season.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
英語の訳
- She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
英語の訳
- Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
英語の訳
- It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
英語の訳
- Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
英語の訳
- I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
英語の訳
- The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
英語の訳
- People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
英語の訳
- I hope neither of them was injured in the crash.
- I hope that neither of them was injured in the crash.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
英語の訳
- The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
英語の訳
- Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
英語の訳
- As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
英語の訳
- The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
英語の訳
- The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
英語の訳
- In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
英語の訳
- His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
英語の訳
- The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
英語の訳
- Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
英語の訳
- The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
英語の訳
- Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
英語の訳
- If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
英語の訳
- Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.