YOMI読みの道

例文

交流を含む例文一覧

交流を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全12件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 12 件交流
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは社会的交流が苦手だ。

英語の訳

  • Tom has trouble with social interactions.
出典: Tatoeba文番号 2132459
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

異文化交流は大切だと思います。

英語の訳

  • I think that cultural exchanges are important.
出典: Tatoeba文番号 1088106
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通の流れにはとぎれがなかった。

英語の訳

  • There was no gap in the stream of traffic.
出典: Tatoeba文番号 174163
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通の流れはとてもゆっくりだった。

英語の訳

  • The current of traffic moved very slowly.
出典: Tatoeba文番号 174162
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは社会的交流の象徴を少し失った。

英語の訳

  • They lost some symbols of social intercourse.
出典: Tatoeba文番号 96895
TatoebaCC BY 2.0 FR

ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。

英語の訳

  • Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
出典: Tatoeba文番号 201049
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通信号は交通の流れを規制するために使われている。

英語の訳

  • Traffic lights are used to regulate traffic.
出典: Tatoeba文番号 174107
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。

英語の訳

  • As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
出典: Tatoeba文番号 75101
TatoebaCC BY 2.0 FR

さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。

英語の訳

  • In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.
出典: Tatoeba文番号 216694
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。

英語の訳

  • Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
出典: Tatoeba文番号 193155
TatoebaCC BY 2.0 FR

したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。

英語の訳

  • For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
出典: Tatoeba文番号 216173
TatoebaCC BY 2.0 FR

物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。際限のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。

英語の訳

  • Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
出典: Tatoeba文番号 83767