YOMI読みの道

例文

交うを含む例文一覧

交うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全675件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件交う
前の25件24 / 27次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。

英語の訳

  • George does not mix much; he likes to keep to himself.
出典: Tatoeba文番号 215643
TatoebaCC BY 2.0 FR

景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。

英語の訳

  • A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
出典: Tatoeba文番号 176511
TatoebaCC BY 2.0 FR

交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。

英語の訳

  • The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
出典: Tatoeba文番号 174193
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。

英語の訳

  • Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
出典: Tatoeba文番号 174158
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。

英語の訳

  • There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.
出典: Tatoeba文番号 174104
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。

英語の訳

  • Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.
出典: Tatoeba文番号 174102
TatoebaCC BY 2.0 FR

今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。

英語の訳

  • It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
出典: Tatoeba文番号 172787
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。

英語の訳

  • While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
出典: Tatoeba文番号 168014
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。

英語の訳

  • Our school accepted three Americans as exchange students.
  • Our school has accepted three Americans as exchange students.
出典: Tatoeba文番号 167031
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。

英語の訳

  • He came upon an old friend when he visited his club.
出典: Tatoeba文番号 149812
TatoebaCC BY 2.0 FR

上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。

英語の訳

  • A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
出典: Tatoeba文番号 146220
TatoebaCC BY 2.0 FR

足を温かくするために足を交互に組み替えなければならなかった。

英語の訳

  • In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
出典: Tatoeba文番号 139855
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは昼の間じゅう樫の木陰で俳句を詠み交わしていた。

英語の訳

  • Under the shadow of the oak tree, Tom and Mary recited haiku to each other all day long.
出典: Tatoeba文番号 2268891
TatoebaCC BY 2.0 FR

このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。

英語の訳

  • This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
出典: Tatoeba文番号 223145
TatoebaCC BY 2.0 FR

ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。

英語の訳

  • The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
出典: Tatoeba文番号 198552
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。

英語の訳

  • Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
  • If they'd left a little earlier, they would've avoided the traffic jam.
出典: Tatoeba文番号 194084
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。

英語の訳

  • It goes without saying that we must all observe traffic signals.
出典: Tatoeba文番号 191585
TatoebaCC BY 2.0 FR

現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。

英語の訳

  • Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
出典: Tatoeba文番号 174845
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。

英語の訳

  • There was a car accident and the traffic didn't move an inch.
出典: Tatoeba文番号 174145
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。

英語の訳

  • A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
出典: Tatoeba文番号 174106
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。

英語の訳

  • The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
出典: Tatoeba文番号 174105
TatoebaCC BY 2.0 FR

車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。

英語の訳

  • Drivers should always be on their guard against accidents.
出典: Tatoeba文番号 148963
TatoebaCC BY 2.0 FR

当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。

英語の訳

  • We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
出典: Tatoeba文番号 123969
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。

英語の訳

  • I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
出典: Tatoeba文番号 772969
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。

英語の訳

  • Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.
出典: Tatoeba文番号 234896