使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
事新しくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
嫌な事件ばかりで新聞を読むのがおっくうだ。
英語の訳
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
英語の訳
弟さんは新しい仕事がうまくいっていますか。
英語の訳
彼は新しい仕事でうまくやっていけなかった。
英語の訳
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
英語の訳
新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
英語の訳
彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。
英語の訳
その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
英語の訳
例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。
英語の訳
あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
英語の訳
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
英語の訳
事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。
英語の訳
新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
英語の訳
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
英語の訳
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
英語の訳
今日の新聞によれば、昨夜この町に火事があったそうだ。
英語の訳
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
英語の訳
初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
英語の訳
新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
英語の訳
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
英語の訳
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
英語の訳
会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
英語の訳
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
英語の訳
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
英語の訳
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
英語の訳