使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
事によりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
無事に便りなし。
英語の訳
ご無事でなにより。
英語の訳
用事以外は入場お断り。
英語の訳
その仕事は私には無理だよ。
英語の訳
明日は庭仕事をするつもりよ。
英語の訳
その後何か用事はありますか。
英語の訳
私は何より君の友情が大事だ。
英語の訳
食事の最中に呼び鈴が鳴った。
英語の訳
午後から何か用事がありますか。
英語の訳
仕事の予定より前に進んでいる。
英語の訳
食事療法にきちんと従うように。
英語の訳
彼はアメリカ領事館に出かけたよ。
英語の訳
トムは普段より早く仕事に出かけた。
英語の訳
何より大事なのは諦めないことです。
英語の訳
君は大統領にもなる事が出来るよね。
英語の訳
おまけに、事故の恐れがより大きい。
英語の訳
その事を両親に言ってはいけないよ。
英語の訳
何事にせよ全力を尽くしてみなさい。
英語の訳
食事はゆっくりとるようにしなさい。
英語の訳
新しい事務所にお立ち寄りください。
英語の訳
年寄りは大事にしなければならない。
英語の訳
あの記事、旅行雑誌に採用されたんだ。
英語の訳
無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
英語の訳
何よりもまず、食事に気をつけなさい。
英語の訳
家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
英語の訳