テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
英語の訳
- Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
英語の訳
- Any goods can be supplied at a day's notice.
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
英語の訳
- I was to have finished the work yesterday.
子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。
英語の訳
- Children need not know every detail of the family budget.
私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
英語の訳
- We should hold some food in reserve.
彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
英語の訳
- I wonder if he can reserve the flight for me.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
英語の訳
- They are scheduled to leave for New York on Sunday.
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
英語の訳
- Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
英語の訳
- One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
トムは会議のため、来週ボストンに行く予定になってます。
英語の訳
- Tom is going to Boston next week for a meeting.
学校終わったら、トムが車で迎えに来てくれる予定なんだ。
英語の訳
- Tom is going to pick me up after school.
トムは自分の車のトランクに、予備の靴を一足入れてある。
英語の訳
- Tom keeps an extra pair of shoes in the trunk of his car.
トムとメアリーは大学を卒業したらすぐに結婚する予定だ。
英語の訳
- Tom and Mary plan to get married as soon as they graduate from college.
どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
英語の訳
- How long will you stay with your aunt?
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
英語の訳
- It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
英語の訳
- Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
英語の訳
- I will be seeing the doctor again next Friday.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
英語の訳
- In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。
英語の訳
- The morning forecast predicted thunder showers later in the day.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
英語の訳
- I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
英語の訳
- Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
英語の訳
- The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
英語の訳
- Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
- All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
英語の訳
- Everything that I saw was completely different from what I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
英語の訳
- The world history exam proved to be easier than I had expected.