YOMI読みの道

例文

乗りかかるを含む例文一覧

乗りかかるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全106件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件乗りかかる
1 / 5次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗り換えるのですか。

英語の訳

  • Do I have to change trains?
出典: Tatoeba文番号 146178
Tatoebashiosai1031CC BY 2.0 FR

どうにか乗り越えるよ。

英語の訳

  • I'll get over it somehow.
  • I'll get over it one way or another.
出典: Tatoeba文番号 9780793
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

東京駅で乗り換えるんだよ。

英語の訳

  • Change trains at Tokyo Station.
出典: Tatoeba文番号 10669727
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗り捨てる事ができますか。

英語の訳

  • Can I drop off the car?
出典: Tatoeba文番号 146175
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は急いで車に乗り込んだ。

英語の訳

  • He got into his car in a hurry.
出典: Tatoeba文番号 108475
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は時流に乗るのがうまい。

英語の訳

  • He is very good at riding the wind.
出典: Tatoeba文番号 105266
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は車の乗り方を知っている。

英語の訳

  • He knows how to drive a car.
出典: Tatoeba文番号 104652
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どこで乗り換えるのでしょうか。

英語の訳

  • Where do I have to change trains?
出典: Tatoeba文番号 200960
TatoebaCC BY 2.0 FR

甘い香りがそよ風に乗ってくる。

英語の訳

  • Sweet scents are borne on soft breezes.
出典: Tatoeba文番号 183882
TatoebagoodlearnerCC BY 2.0 FR

新宿で電車を乗り換えるんだよ。

英語の訳

  • You have to change trains at Shinjuku.
出典: Tatoeba文番号 145263
TatoebaCC BY 2.0 FR

船乗りになろうかと考えている。

英語の訳

  • He is thinking of going to sea.
  • He's considering becoming a sailor.
出典: Tatoeba文番号 141076
TatoebaCC BY 2.0 FR

消防車はほかの乗り物に優先する。

英語の訳

  • Fire engines have priority over other vehicles.
出典: Tatoeba文番号 146392
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は帰りに私を車に乗せてくれた。

英語の訳

  • He picked me up on his way home.
出典: Tatoeba文番号 108594
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自転車に乗ると走り去った。

英語の訳

  • She got on her bike and rode away.
出典: Tatoeba文番号 89127
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。

英語の訳

  • Is it dangerous to take a subway alone?
出典: Tatoeba文番号 190486
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗り場へはどうやっておりるんですか。

英語の訳

  • How do I get down to the trains?
出典: Tatoeba文番号 146173
TatoebaCC BY 2.0 FR

船乗りはほとんどの間航海に出ている。

英語の訳

  • A sailor is at sea much of the time.
出典: Tatoeba文番号 141073
TatoebaCC BY 2.0 FR

この列車にはかなりの乗客が乗っている。

英語の訳

  • There are not a few passengers on this train.
出典: Tatoeba文番号 219173
TatoebaCC BY 2.0 FR

どのゲートから乗り換えられるのでしょう?

英語の訳

  • What gate is my connection?
出典: Tatoeba文番号 200395
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。

英語の訳

  • We got into his car and went to the sea.
出典: Tatoeba文番号 185606
TatoebaCC BY 2.0 FR

十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。

英語の訳

  • Ten to one they'll miss the train.
出典: Tatoeba文番号 148054
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の若者は流行に乗る傾向があります。

英語の訳

  • The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
  • The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
出典: Tatoeba文番号 122599
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。

英語の訳

  • They will take the 8:30 train.
出典: Tatoeba文番号 98254
TatoebaCC BY 2.0 FR

ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが。

英語の訳

  • I have a connecting flight on UA 111.
出典: Tatoeba文番号 192950
TatoebaCC BY 2.0 FR

上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。

英語の訳

  • A good sailor only requires a short time to get his sea legs.
出典: Tatoeba文番号 146217