使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
主取を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
雇い主は、時に従業員を搾取する。
英語の訳
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
英語の訳
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
英語の訳
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
英語の訳
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
英語の訳
あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
英語の訳
警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
英語の訳
特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
英語の訳
日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
英語の訳
彼の見地によれば、英語による支配は人類の遺産を脅かす。「単一の言語」は、カネと消費主義に取り憑かれた「単一の考え方」に導くという、より悪しき危険をもたらす。
英語の訳