TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
英語の訳
- The poor girl lost her way in the dark woods.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
英語の訳
- This road will lead you to the center of town.
TatoebaCC BY 2.0 FR
森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
英語の訳
- It's fun to follow the path through the woods.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
英語の訳
- The roads were very muddy since it had rained during the night.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
私の故郷は、北海道のちょうど真ん中なんです。
英語の訳
- My hometown is in the center of Hokkaido.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。
英語の訳
- You can't go along this road. It is under repair.
TatoebaCC BY 2.0 FR
運転中は救急車には道を譲らなければいけない。
英語の訳
- When you are driving, you should make way for ambulances.
TatoebaAlbum9505CC BY 2.0 FR
迷路の中で、道を間違えて、回り込んでしまった。
英語の訳
- I took the wrong path in the maze and ended up going round.
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR
巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
英語の訳
- I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
英語の訳
- He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
英語の訳
- More roads were made, and the countryside was divided into lots.
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR
道教経典には中国の薬物による養生法の記載が多数ある。
英語の訳
- Taoism scriptures have many Chinese medicine regimen.
TatoebaAkatsukiCC BY 2.0 FR
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
英語の訳
- Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?
TatoebaCC BY 2.0 FR
車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
英語の訳
- The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
TatoebaCC BY 2.0 FR
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
英語の訳
- Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
TatoebaCC BY 2.0 FR
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
英語の訳
- You cannot be too careful when crossing the street.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私達はニュージーランドへの道中、ロサンゼルスに2泊した。
英語の訳
- We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまったんです。
英語の訳
- The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
TatoebaCC BY 2.0 FR
そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。
英語の訳
- This is why they can find their way around the world.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
電車はとても混み合っていたので、道中ずっと立っていなければならなかった。
英語の訳
- The train was so packed that I had to stand up during the whole trip.
- The train was so crowded that I had to stand the whole way.
Tatoebaeirik174CC BY 2.0 FR
あなたの作業に対して外から見れる能力、そして、人間らしく道徳を中心にした態度に関して、尊敬をしています。
英語の訳
- You have my respect for your ability to see your own enterprise from the outside and for operating within ordinary human and moral limits.
Tatoebafenfang557CC BY 2.0 FR
人が何かを始める時、 かならず戸惑いがある。 初めての教室に入る時、 初めて車で道に出る時、 初めてバイトをする時、 初めて誰かに好きだという時。 人生の中に「初めて」は、 たくさんある。
英語の訳
- When starting something, there is necessarily some confusion. The first time you enter a classroom, the first time you drive on the road, the first time you work part-time, the first time you like someone... there are many “firsts” in life.