使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
中支を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
英語の訳
その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
英語の訳
大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
英語の訳
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
英語の訳
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
英語の訳
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
英語の訳
彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。
英語の訳
台風によって被害を受けた国は、世界中のモノとカネは受け取ったが、人の支援は断った。
英語の訳
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
英語の訳
マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
英語の訳
中国でのコロナウイルスのアウトブレイクに対する不安により、全世界の経済を支えるサプライチェーンに長期的な損害を生み出す可能性が見込まれ、全世界の株価は月曜日に急落した。
英語の訳
多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。
英語の訳