YOMI読みの道

例文

中小を含む例文一覧

中小を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全79件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件中小
1 / 4次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

中庭に小さい池がある。

英語の訳

  • There is a small pond in the court.
出典: Tatoeba文番号 126455
TatoebaCC BY 2.0 FR

小林はその音楽に夢中だ。

英語の訳

  • Kobayashi is lost in the music.
出典: Tatoeba文番号 146875
TatoebaCC BY 2.0 FR

暗闇の中で小さな物が動いた。

英語の訳

  • A tiny object moved in the dark.
出典: Tatoeba文番号 191256
TatoebaCC BY 2.0 FR

球は小川の中に転がり込んだ。

英語の訳

  • The ball rolled into the stream.
出典: Tatoeba文番号 182377
TatoebaCC BY 2.0 FR

小鳥が木立の中で囀っている。

英語の訳

  • Birds are singing in the trees.
出典: Tatoeba文番号 146919
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

中庭に小さな菜園があります。

英語の訳

  • I have a small vegetable garden on my patio.
出典: Tatoeba文番号 126453
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は小説の姉妹編を執筆中だ。

英語の訳

  • He is now writing a sister volume to his novel.
出典: Tatoeba文番号 104138
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小説を読むのに夢中になってたわ。

英語の訳

  • I was absorbed in reading a novel.
出典: Tatoeba文番号 10746818
TatoebaCC BY 2.0 FR

近代小説の中でこれが最高傑作だ。

英語の訳

  • Among modern novels, this is the best.
出典: Tatoeba文番号 179798
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は小説を読むのに熱中していた。

英語の訳

  • I was absorbed in reading a novel.
出典: Tatoeba文番号 155894
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は小説を読んで一日中家にいた。

英語の訳

  • I stayed home all day long reading novels.
出典: Tatoeba文番号 155893
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

大中小ありますがどれにしますか。

英語の訳

  • We have large, medium, and small. What size do you want?
出典: Tatoeba文番号 137394
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の小説の中でこれが一番好きだ。

英語の訳

  • Among his novels, I like this best.
出典: Tatoeba文番号 116942
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼の父親は中小企業の経営者でした。

英語の訳

  • His father was a small business owner.
出典: Tatoeba文番号 10946039
TatoebaCC BY 2.0 FR

その小道は山中を縫って続いている。

英語の訳

  • The path twists through the mountains.
出典: Tatoeba文番号 209241
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は山の中で小川に沿って登った。

英語の訳

  • We climbed along the stream in the mountains.
出典: Tatoeba文番号 185825
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

小鳥たちが森の中でさえずっていた。

英語の訳

  • The birds were singing in the forest.
出典: Tatoeba文番号 146917
TatoebaCC BY 2.0 FR

小道の真中に止めてある車は迷惑だ。

英語の訳

  • That car in the middle of the path is an inconvenience.
出典: Tatoeba文番号 146902
TatoebaCC BY 2.0 FR

小道は森の中を曲がりくねっている。

英語の訳

  • The path winds through the woods.
出典: Tatoeba文番号 146901
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は中学時代小説ばかり読んでいた。

英語の訳

  • He did nothing but read novels in his junior high school days.
出典: Tatoeba文番号 102165
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はすべての本の中で一番小さい。

英語の訳

  • This book is the smallest of all the books.
出典: Tatoeba文番号 219707
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは彼の小説の中で断然おもしろい。

英語の訳

  • This is by far the most interesting of his novels.
出典: Tatoeba文番号 218131
TatoebaCC BY 2.0 FR

今は彼らは小型車または中型車を好む。

英語の訳

  • Now they like cars of small or middle size.
出典: Tatoeba文番号 172631
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は1日中その小説を読んで過ごした。

英語の訳

  • I spent the whole day in reading the novel.
  • I spent the whole day reading that novel.
出典: Tatoeba文番号 162026
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大きな箱の中に、小さな箱が入っていた。

英語の訳

  • There was a small box inside the big box.
出典: Tatoeba文番号 12700741