YOMI読みの道

例文

並べるを含む例文一覧

並べるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全12件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 12 件並べる
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

身長順に男の子を並べる。

英語の訳

  • Rank boys according to their height.
出典: Tatoeba文番号 144731
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は大作家達と肩を並べている。

英語の訳

  • He ranges with the great writers.
出典: Tatoeba文番号 102404
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーが肩を並べて歩いていた。

英語の訳

  • Tom and Mary were walking side by side.
出典: Tatoeba文番号 11488278
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あれ?並べる順番があべこべだけど、いいの?

英語の訳

  • Huh? The order is reversed, is that alright?
出典: Tatoeba文番号 1105450
TatoebaMisterTrouserCC BY 2.0 FR

集合を表記するには、{1,2,3}のように元を書き並べる。

英語の訳

  • A set should be expressed as a list of elements like {1, 2, 3}.
出典: Tatoeba文番号 5065428
TatoebaCC BY 2.0 FR

エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。

英語の訳

  • He has no equal in the field of electronics.
出典: Tatoeba文番号 227895
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。

英語の訳

  • When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
出典: Tatoeba文番号 204230
TatoebaCC BY 2.0 FR

屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。

英語の訳

  • All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
  • You're just spouting nonsense, what you're saying doesn't make any sense at all.
出典: Tatoeba文番号 77097
TatoebaCC BY 2.0 FR

通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。

英語の訳

  • When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.
出典: Tatoeba文番号 125580
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

暖房器具の時期に、冷房器具を並べるようなデパートは、たちまちつぶれる。

英語の訳

  • Department stores that display air conditioners in heater season will very quickly go out of business.
出典: Tatoeba文番号 11056040
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

英語をもっと頑張って、みんなと肩を並べて話ができるようになりたいと思っています。

英語の訳

  • I want to work harder on my English so that I can make conversation on the same level as everyone else.
出典: Tatoeba文番号 10578183
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。

英語の訳

  • Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
出典: Tatoeba文番号 235850