YOMI読みの道

例文

不識を含む例文一覧

不識を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全15件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 15 件不識
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は数日間意識不明であった。

英語の訳

  • He was unconscious for several days.
出典: Tatoeba文番号 103444
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。

英語の訳

  • She was taken to hospital unconscious.
出典: Tatoeba文番号 91202
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は事故の後丸一日意識不明だった。

英語の訳

  • She was unconscious for a whole day after the accident.
出典: Tatoeba文番号 89197
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。

英語の訳

  • Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
出典: Tatoeba文番号 184794
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。

英語の訳

  • His rudeness was conscious, not accidental.
出典: Tatoeba文番号 119519
TatoebaCC BY 2.0 FR

意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。

英語の訳

  • People who are unconscious can't say they want to die.
出典: Tatoeba文番号 191043
TatoebaCC BY 2.0 FR

ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。

英語の訳

  • Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
出典: Tatoeba文番号 201051
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。

英語の訳

  • Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for someone in a coma.
出典: Tatoeba文番号 186834
TatoebaCC BY 2.0 FR

正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。

英語の訳

  • It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
出典: Tatoeba文番号 142931
TatoebaCC BY 2.0 FR

同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。

英語の訳

  • Conformity is an essential element of our homogeneous community.
出典: Tatoeba文番号 123710
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。

英語の訳

  • Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
出典: Tatoeba文番号 1241115
TatoebaCC BY 2.0 FR

意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。

英語の訳

  • The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
出典: Tatoeba文番号 191042
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私の方が認識不足だったかもしれません。あゆみさんに失礼なことを言ってしまった上の文は、撤回します。

英語の訳

  • Perhaps I didn't yet understand fully. I take back the rude remark I made to Ayumi.
出典: Tatoeba文番号 9927612
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。

英語の訳

  • An experiment, I would learn much later when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.
出典: Tatoeba文番号 82010
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。

英語の訳

  • Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.
出典: Tatoeba文番号 4715167