YOMI読みの道

例文

不着を含む例文一覧

不着を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全7件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 7 件不着
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

正午までにそこに着くのは不可能だ。

英語の訳

  • It's impossible to get there by noon.
出典: Tatoeba文番号 142946
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は行方不明の母の捜索に着手した。

英語の訳

  • He set out to find his lost mother.
出典: Tatoeba文番号 107318
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私が正午前にそこへ着くことは不可能です。

英語の訳

  • It is impossible for me to get there before noon.
出典: Tatoeba文番号 167636
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。

英語の訳

  • Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
出典: Tatoeba文番号 75937
TatoebaCC BY 2.0 FR

土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。

英語の訳

  • American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.
出典: Tatoeba文番号 124485
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

普段トムは恥ずかしがり屋で優柔不断な奴なんだけど、ファースーツを着ると真のトムが表れて、こんなにも社交的で活動的で注目の的みたいな人になるんだよ。

英語の訳

  • Normally, Tom is a shy and indecisive guy, but when he puts on his fursuit, he comes out of his shell and becomes this outgoing, energetic, fascinating character.
出典: Tatoeba文番号 9704263
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。

英語の訳

  • Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge harshly the circumstances of the young persons born of the next generation. He felt that there was truly an irreconcilable gap between the old and the young.
出典: Tatoeba文番号 437491