その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
英語の訳
- The accident happened because of our carelessness.
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
英語の訳
- It is likely that he has made such a careless mistake.
マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
英語の訳
- Mike said that he was very careless.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
英語の訳
- She has spoiled her work by being careless.
傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
英語の訳
- It was careless of me to leave my umbrella in the train.
事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
英語の訳
- An accident is often brought about by a bit of carelessness.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
英語の訳
- You were careless to leave your umbrella on the train.
- It was careless of you to leave your umbrella on the train.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
英語の訳
- It transpired that the fire was caused by a careless smoker.
彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
英語の訳
- He was careless enough to get on the wrong train.
彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
英語の訳
- Confused by her careless mistake, she burst into tears.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
英語の訳
- Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
英語の訳
- The accident shows that he is careless about driving.
そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
英語の訳
- How careless you are to forget such an important thing!
ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
英語の訳
- It was careless of you to leave the door unlocked.
この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
英語の訳
- This tool, if used carelessly, can be very dangerous.
その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
英語の訳
- The accident was due to his careless driving.
今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
英語の訳
- At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
英語の訳
- The barn door had been carelessly left unlatched.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
英語の訳
- The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
- The possibility that the explosion was caused by carelessness can't be ruled out.
- The possibility the explosion was caused by carelessness can't be ruled out.
あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
英語の訳
- It was careless of me to forget to answer your letter.
ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
英語の訳
- It is very careless of you to leave the door open.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
英語の訳
- Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
英語の訳
- Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
英語の訳
- The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.