彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
英語の訳
- He had no part in the scandal.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
英語の訳
- He contrived to cheat in the examination.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
英語の訳
- The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
この用紙は、不正防止処置を施してあります。
英語の訳
- This paper has been treated so as to prevent fraud.
国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
英語の訳
- The Diet is likely to amend this unpopular law.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
英語の訳
- The minister was in a fix over illegal dealings.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
英語の訳
- I can't answer for his dishonesty.
私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
英語の訳
- I would rather die than do such an unfair thing.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
英語の訳
- Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
英語の訳
- People can turn to the law if they want to correct an injustice.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
英語の訳
- Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
英語の訳
- Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
英語の訳
- I would rather be poor than make money by dishonest means.
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
英語の訳
- Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
英語の訳
- Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
英語の訳
- The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
英語の訳
- All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
英語の訳
- Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
英語の訳
- To my dismay, he was caught cheating in the examination.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
英語の訳
- The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民の思っていることです。
英語の訳
- It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
英語の訳
- There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
英語の訳
- It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
英語の訳
- I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
英語の訳
- Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.